По следам русского языка
Oct. 25th, 2013 12:37 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вчера проверяла домашнее задание Юлино по русскому языку.
Опять и смех и грех. Хорошо еще, что она не обижается.
Просто не получается сдерживаться порой. После объяснений она смеется вместе с нами.
А я уже на примерах в английском языке пытаюсь объяснить почему так не говорят или почему это выглядит так весело. Надеюсь это как-то закрепляет и помогает ей ориентироваться.
Из вчерашнего сочинения о себе и дружбе:
«Я говорливая и не стеснительная, поэтому у меня много друзей»
«Мои подруги обе были такого же пола как и я»
«Мы встретились с ней во втором классе, а в первом даже не разговаривали».
Нелогичность последнего предложения хорошо иллюстрируется английским вариантом:
«Nice to meet you” – приятно познакомиться
«Nice to see you” – приятно встретиться
Но сбивает, что «to meet” воспринимается нами больше как "встретиться".
В целом сочинение читается как прямой перевод с английского.
Я уже как-то говорила, что по русски дочка уже не думает...сына не спрашивала.:-((
С моей мамой были споры по поводу того, что давать читать детям в Америке на уроках русского.
А вот не простая задача.
И надо так, чтобы не оттолкнуть от русского языка, не потерять интерес, который и так тает на глазах.
Увы, классики, не всегда могут в этом помочь. Слишком много старых и уже вышедших слов из нашей рбычной жизни.
Урок русского языка превращается в урок истории. Что полезно, но занимает слишком много времени.
На последнем уроке они рассматривали сценку из «Двенадцати стульев» про Эллочку Людоедочку.
Юмор Юля не поймала уже...у сожалению. Я ей рассказывала и читала кусочек в лицах.
Желтым маркером выделено было то, что ей непонятно. Вот некоторое:
- служили передаточным звеном
- приказчик, извозчик
- предприимчивый
- мезальянс
- вся спина белая.
Хорошо когда ребенок читает. Увы, таких примеров у меня вокруг мало и мало.
А тем более, чтобы читал, да и на двух языках в одинаковом объеме.
К сожалению - это не наш случай.
Недавно Юля увидела, как я подписала фото - "Два вратаря".
И давай смеяться - Меня исправляешь, а самаааа!
Я не поняла - А в чем проблема то,
- Ну воротарь же. Он же на ВОРОТАХ стоит!
Так и живем..
no subject
Date: 2013-10-25 09:40 am (UTC)Быстро язык теряется... мои дома еще говорят по русски, но запаса слов у 8-летней внучки уже не хватает, а 3-х леток говорит уже сразу на двух... то есть слова чередует - пока это еще забавно, но думаю, что скоро мы с ним не сможем общаться...
no subject
Date: 2013-10-25 06:57 pm (UTC)3 года мы не занимались русским..просто то, что получала в общении с нами и иногда фильмы, но 90% она была "в английском"...вот такой результат.
А ваши водят куда-то специально? Как они к этому?
Это забавно когда маленькие...потом это не так весело..Ну если конечно ставишь задачу сохранить язык.
no subject
Date: 2013-10-26 08:01 am (UTC)Маленький по-английски тоже говорит без акцента, ну, на своем уровне.
Дома они говорят только по русски, сказки русские читают, стишки рассказывают... Но навыки говорения теряются катастрофически. Приобщении со мной по Скайпу внучка часто спрашивает: А как это сказать по-русски?
Специально нигде не занимаются - для этого нет лишних денег.
В общем, проблема... Здесь еще играет роль и готовность самих родителей заниматься с детьми языком, но за ворохом забот получается, что не до этого.
В общем, с ужасом жду, что очень скоро я не смогу говорить с внуками.
И еще: я поняла одну вещь - для меня патриотизм заключается только в одном - сохранить свою русскость...